Unsere Sommerpause hat begonnen.
Thomas Gunkel liest Stewart O’Nan „Abendlied”
Thomas Gunkel liest Stewart O’Nan „Abendlied”
Vier ältere Frauen in Pittsburgh, die zusammenhalten und sich vom Alter nicht unterkriegen lassen: Emily, Krimileserin und Hundeliebhaberin, Arlene, seit 
Die vier kennen sich aus dem Chor und treffen sich zum Bridge, vor allem aber betreiben sie den Humpty Dumpty Club, eine Selbsthilfeorganisation von und für alte Frauen. Gemeinsam navigieren sie durch familiäre Katastrophen, organisieren Krankenhausbesuche, besuchen Konzerte und halten trotz aller Differenzen zusammen. Und keiner weiß besser als Emily, Arlene, Kitzi und Susie, wie man eine Beerdigung organisiert.
In „Abendlied“, übersetzt von Thomas Gunkel, knüpft Erfolgsautor Stewart O’Nan an seine Romane „Emily, allein“ und „Henry, persönlich“ an und macht aus alltäglichen Begebenheiten große Literatur.
Thomas Gunkel, 1956 in Treysa geboren, arbeitet seit 1991 als Übersetzer englischsprachiger Literatur. Zu den von ihm übersetzten Autoren gehören u.a. John Cheever, Stewart O’Nan, William Trevor und Richard Yates.
Eine Veranstaltung in Rahmen der Literaturtage Recklinghausen 2026.

